-
1 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
2 in
1. prp1) (D) в, на, по, среди (указывает на местонахождение – где?)in Berlín — в Берлине
im Fréíen — на открытом воздухе [под открытым небом]
in díésem Háúse — в этом доме
in der Óststrasse — на Остштрасе
im Wald spazíérengehen* (s) — гулять по лесу [в лесу]
Der Schlüssel ist in der Tasche. — Ключ в кармане.
2) (A) в, на, за (указывает на направление – куда?)ins Áúsland — за границу
in éíne Séítengasse éínbiegen — свернуть в переулок
ins Déútsche übersétzen — переводить на немецкий (язык)
in die Knie sínken — опуститься на колени
3) (D) в, на (указывает на время – когда?; переводится тж творительным падежом сущ)in díésen Tágen — в эти дни
im áchtzehnten Jahrhúndert — в восемнадцатом веке
in der Stúnde — на уроке
in der zéhnten Stúnde — в десятом часу
in díésem Sómmer — этим летом
4) (A) с, до, в течение (указывает на продолжительность действия – как долго?)in den (héllen) Tag (hínein) schláfen — спать допоздна
Das geht nun schon ins zwéíte Jahr. — Это продолжается уже второй год.
Séíne Erínnerungen réíchen [bis] in die früheste Kíndheit zurück. — Он помнит себя с раннего детства.
Sie féíerten bis in den frühen Mórgen. — Они праздновали до самого утра.
5) (D) через, за (указывает на срок в будущем – когда?; на продолжительность – какой срок?)in éínem Mónat zurückkommen — вернуться через месяц
in éínem Mónat die Árbeit léísten — выполнить работу за (один) месяц [в течение месяца]
héúte in acht Tágen — через неделю
in éínigen Stúnden — 1) через несколько часов 2) за несколько часов
in kúrzer Zeit — вскоре [за короткое время]
6) (D) в (указывает на пребывание в каком-л состоянии)in díésem Zústand — в этом состоянии
in Verzwéíflung sein — быть в отчаянии
im Zwéífel — в сомнении
in (grósser) Furcht — в (большом) страхе
in der Hóffnung auf etw.(A) — в надежде на что-л
in éínem Amt — в какой-л должности
in der Éhe — в браке
7) (A) в (указывает на переход в какое-л состояние)ein Kind in den Schlaf síngen — убаюкать ребёнка
in Verlégenheit geráten — попасть в затруднительное положение
in Ruínen verwándeln — превратить в развалины
8) (D) по, в (указывает на какую-л область)éíne Prüfung in Physík — экзамен по физике
Wéltmeister im Schwímmen — чемпион мира по плаванию
9) (D) посредством (чего-л) (переводится творительным падежом сущ): im Rúndfunk по радиоin Rätseln spréchen* — говорить загадками
10) при указании цвета, материала:in Weiß gekléídet sein — быть в белом, быть одетым в белое
éíne Medáílle in Brónze — бронзовая медаль
in Bútter bráten* — жарить на сливочном масле
11) (D) при указании меры, количества:Mäntel in díéser Größe — пальто этого размера
éíne Prämie in Höhe von táúsend Éúro — премия в размере тысячи евро
in Éímern — вёдрами
12) (A) на (при указании на результат деления на составные части; переводится тж сущ в творительном падеже)in Stücke réíßen* — рвать на куски
in Schéíben schnéíden* — резать ломтиками
in drei Téíle téílen — делить на три части
2.a:in sein — 1) не отставать от времени, следовать моде 2) быть в моде, пользоваться успехом [популярностью] 3) быть своим (где-л)
-
3 zwischen heute und einem Monat
предл.общ. в течение месяца, начиная отсчёт с сегодняшнего дня, от сего числа через месяц, через месяц, начиная отсчёт с сегодняшнего дняУниверсальный немецко-русский словарь > zwischen heute und einem Monat
-
4 Monatsfrist
fbinnen Monatsfrist — в течение одного месяца; через месяцseit Monatsfrist — уже месяц как...vor Monatsfrist — месяц тому назад -
5 heute
advheute nachmittag — сегодня после полудня ( во второй половине дня)heute in acht Tagen — через неделюheute vor acht Tagen — неделю тому назадheute oder morgen — не сегодня-завтра, в ближайшем будущемlieber heute als morgen — лучше сегодня, чем завтра; чем скорее, тем лучшеweder heute noch morgen — ни сегодня, ни завтра; не так скороauf heute — на сегодня, на сегодняшний деньfür heute — на сегодня, на сегодняшний деньfür heute genug!, soviel für heute! — на сегодня довольно!seit heute, von heute an ( ab) — с сегодняшнего дняvon heute auf morgen — со дня на день; не сегодня-завтра; внезапно, вдруг, в один миг, в два счётаdiese Idee ist nicht von ( gestern und) heute — эта идея не новаdas weiß ich noch wie heute — как будто это было вчераhier und heute — высок. сейчас, немедленно; лит., лингв. "здесь и сейчас"••heute rot, morgen tot ≈ посл. сегодня венчался, а завтра скончался -
6 heute
adv1) сегодняhéúte Mórgen / Ábend — сегодня утром / вечером
héúte früh — сегодня (рано) утром
seit héúte, von héúte an — (начиная) с сегодняшнего дня
bis héúte — до сегодняшнего дня, по сегодняшний день
héúte vor zwei Tágen — два дня назад
héúte über éínen [in éínem] Mónat — через месяц
héúte in acht Tágen [in éíner Wóche] — через неделю
für héúte — на сегодня, на сегодняшний день
das Eréígnis von héúte — сегодняшнее событие
Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?
héúte ist der 18. Apríl. — Сегодня восемнадцатое апреля.
2) в наши дниdie Júgend von héúte — современная молодёжь
héúte óder mórgen разг — не сегодня-завтра, в ближайшее время
líéber héúte als mórgen разг — чем скорее, тем лучше
von héúte auf mórgen — вдруг, внезапно; в один момент
hier und héúte — сейчас, немедленно
-
7 обратно
идти обратно — zurückgehen (непр.) vi (s)ехать обратно — zurückfahren (непр.) vi (s)получить обратно — zurückbekommen (непр.) vt, zurückerhalten (непр.) vtвзять обратно — zurücknehmen (непр.) vtповернуть обратно — umkehren vi (s)2) ( наоборот) umgekehrt -
8 обратно
обратно 1. (назад) zurück; rückwärts идти обратно zurückgehen* vi (s) ехать обратно zurückfahren* vi (s) получить обратно zurückbekommen* vt, zurückerhalten* vt взять обратно zurücknehmen* vt повернуть обратно umkehren vi (s) туда и обратно hin und zurück она вернётся обратно через месяц sie ist in einem Monat zurück 2. (наоборот) umgekehrt обратно пропорциональный мат. umgekehrt proportional -
9 binnen Monatsfrist
-
10 einen Monat nach Stalins Tod
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Monat nach Stalins Tod
-
11 heute in vier Wochen
нареч.общ. через месяцУниверсальный немецко-русский словарь > heute in vier Wochen
-
12 bis dahin
до этого (времени), до того (времени), до тех пор [до того момента], покаWir reisen in der nächsten Woche ab, bis dahin müssen wir alles erledigen. — Мы уезжаем на следующей неделе, до этого мы должны всё уладить.
Der Vortrag beginnt erst um 15 Uhr, bis dahin haben wir noch genug Zeit. — Доклад начнётся только в три часа, до этого (срока) у нас (есть) достаточно времени.
Die Ferien beginnen erst in einem Monat, bis dahin musst du dich gedulden. — Каникулы начнутся лишь через месяц, до тех пор тебе придётся потерпеть.
Ich habe am 30. März Geburtstag. Ist das Kleid bis dahin fertig? — У меня 30 марта день рождения. Будет ли к этому времени готово платье?
Er hatte sein Kommen an Ostern angekündigt, bis dahin konnte sich aber vieles ändern. — Он объявил, что приедет на Пасху, но до тех пор [к тому времени] многое могло измениться.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bis dahin
-
13 in einem Monat zurückkommen
предл.общ. (D) вернуться через месяцУниверсальный немецко-русский словарь > in einem Monat zurückkommen
-
14 einsegnen
vt рел1) освящать; посвящать; благословлять (у католиков)2) конфирмовать (у лютеран)Sie wird in éínem Mónat éíngesegnet. — Через месяц она пройдёт конфирмацию.
-
15 Monat
m -(e)s, -ekünftigen ( kommenden) Monats (сокр. k. M.), nächsten Monats (сокр. n. M.) — следующего месяцаlaufenden Monats (сокр. lfd. M., l. M.) — текущего месяцаvorigen Monats (сокр. v. M.) — истекшего месяцаzwei Monate lang — в течение двух месяцевMonat für Monat — месяц за месяцем, из месяца в месяцim fünften Monat sein — быть на пятом месяце (беременности)heute in zwei Monaten — ровно через два месяцаnach ( in) zwei Monaten — через два месяцаheute über zwei Monate — ровно через два месяцаvor zwei Monaten — два месяца тому назад2) месячник -
16 per
лат. prp (A) б. ч. ком.1) указывает на средство, способ совершения действия по, на, с, через, посредством; за; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоper Eilboten — с нарочным, через нарочногоper Post — почтой, по почте2) указывает на место назначения по3) указывает на срок кper 1. (ersten) Januar — к первому января4) указывает на способ расчёта по количеству, по срокам в; за6% per Jahr 6% — в годper Monat — в месяц, ежемесячно -
17 идти
1) gehen vi (s)идти откуда-либо — kommen (непр.) vi (s)идти за кем-либо ( за чем-либо) — j-m (D) ( etw. (D)) folgen vi (s)идти гулять — spazierengehen (непр.) отд. vi (s)2) ( отправляться) gehen (непр.) vi (s); fahren (непр.) vi (s) ( ехать); abgehen (непр.) vi (s) ( отходить)поезд идет в девять часов — der Zug geht um neun Uhr abидти на посадку ав. — zum Landen ansetzen viидти под парусами — segeln vi (h, s)идти на веслах — rudern vi (h, s)3) (выходить, исходить) ausgehen (непр.) vi (s), kommen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) ( из чего-либо - D)из трубы идет дым — aus dem Schornstein steigt Rauchдорога идет через лес — der Weg führt durch den Wald5) (протекать - о времени т.п.) gehen (непр.) vi (s); vergehen (непр.) vi (s), verfließen (непр.) vi (s)6) (вступать, поступать куда-либо) eintreten (непр.) vi (s); beitreten (непр.) vi (s) ( куда-либо - D)идти в летчики разг. — Flieger werdenидти в армию — in die Armee eintreten (непр.) vi (s); Soldat ( Offizier) werden7) ( употребляться) nötig sein; gebraucht werden8) ( находить сбыт) Absatz finden (непр.); gekauft werden9) ( быть к лицу) kleiden vt, stehen (непр.) vi10) ( о спектакле) aufgeführt ( gegeben) werden; laufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)сегодня идет "Риголетто" — heute wird "Rigoletto" gespielt11) ( в играх) ausspielen vi ( в картах); ziehen (непр.) vi (в шахматах и т.п.)12) ( об осадках)машина идет хорошо — die Maschine läuft gut••идти на войну — in den Krieg ziehen (непр.) vi (s)идти войной на кого-либо — gegen j-m zu Felde ziehen (непр.) vi (s)идти на смерть — dem Tode entgegengehen (непр.) vi (s)идти ко дну — sinken (непр.) vi (s), untergehen (непр.) vi (s)идти на все — zu allem bereit sein; alles aufs Spiel setzenречь идет о... — die Rede ist von...дело идет о... — es handelt sich darum...идти в сравнение — einen Vergleich aushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglichen werdenэто еще куда ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!идет! — abgemacht!, einverstanden! -
18 идти
идти 1. gehen vi (s) идти куда-л. hin|gehen* vi (s) идти откуда-л. kommen* vi (s) идти за кем-л.( за чем-л.] jem. (D) ( etw. (D)] folgen vi (s) идти гулять spazieren|gehen* отд. vi (s) мы идём домой wir gehen nach Hause мы идём из дому wir kommen von zu Hause 2. (отправляться) gehen* vi (s); fahren* vi (s) (ехать); abgehen* vi (s) (отходить) поезд идёт в девять часов der Zug geht um neun Uhr ab идти на посадку ав. zum Landen ansetzen vi идти под парусами segeln vi (h, s) идти на вёслах rudern vi (h, s) 3. (выходить, исходить) ausgehen* vi (s), kommen* vi (s); entströmen vi (s) (из чего-л. D) из раны идёт кровь Blut strömt aus der Wunde из трубы идёт дым aus dem Schornstein steigt Rauch 4. (пролегать) gehen* vi (s); sich hinziehen* (тянуться); führen vi (вести) дорога идёт через лес der Weg führt durch den Wald 5. (протекать о времени т. п.) gehen* vi (s); vergehen* vi (s), verfließen* vi (s) время идёт die Zeit vergeht переговоры идут die Verhandlungen sind im Gange идёт третий месяц, как... seit mehr als zwei Monaten 6. (вступать, поступать куда-л.) eintreten* vi (s); beitreten* vi (s) (куда-л. D) идти в лётчики разг. Flieger werden идти в армию in die Armee eintreten* vi (s); Soldat ( Offizier] werden 7. (употребляться) nötig sein; gebraucht werden на пальто идёт три метра сукна für einen Mantel braucht man drei Meter Tuch 8. (находить сбыт) Absatz finden*; gekauft werden 9. (быть к лицу) kleiden vt, stehen* vi ей идёт это платье dieses Kleid steht ihr (gut) 10. (о спектакле) aufgeführt ( gegeben] werden; laufen* vi (s) (о кинокартине) сегодня идёт ╚Риголетто╩ heute wird «Rigoletto» gespielt 11. (в играх) ausspielen vi (в картах); ziehen* vi (в шахматах и т. п.) 12. (об осадках): идёт дождь es regnet идёт снег es schneit идёт град es hagelt 13. (функционировать) gehen* vi (s), laufen* vi (s) машина идёт хорошо die Maschine läuft gut часы идут хорошо die Uhr geht richtig а идти на войну in den Krieg ziehen* vi (s) идти войной на кого-л. gegen jem. zu Felde ziehen* vi (s) идти на смерть dem Tode entgegen|gehen* vi (s) идти ко дну sinken* vi (s), untergehen* vi (s) идти на всё zu allem bereit sein; alles aufs Spiel setzen речь идёт о... die Rede ist von... дело идёт о... es handelt sich darum... это не идёт в счёт das gilt nicht идти в счёт mitzählen vi, mitgerechnet werden идти в сравнение einen Vergleich aus|halten* (с кем-л., с чем-л. mit), verglichen werden дело идёт к концу die Sache geht ihrem Ende entgegen это ещё куда ни шло! das geht noch an!, das läßt sich noch hören! как идут твои дела? wie geht es dir? идёт! abgemacht!, einverstanden! -
19 Frist, die
(der Frist, die Frísten) срок; время (промежуток, отрезок времени)Das ist eine lange [kurze] Frist. — Это большой [небольшой] срок.
Ich habe für diese Arbeit eine Frist von vier Wochen. — У меня на эту работу срок четыре недели.
Er hat mir eine Frist von drei Tagen gegeben. — Он дал мне трёхдневный срок.
Die vereinbarte Frist läuft am Ende des Monats ab. — Согласованный срок истекает в конце месяца.
Die Frist ist gestern verstrichen. — Срок вчера истёк.
Kann man die Frist um einen Monat verlängern? — Можно увеличить [продлить] срок на один месяц?
Die Ware wird in kürzester Frist geliefert. — Товар будет поставлен в кратчайший срок.
Die Frist war zu kurz bemessen. — Срок был очень мал.
Ich habe das auf kurze Frist geliehen. — Я одолжил это на небольшой срок.
Ich bringe es in kürzester Frist zurück. — Я возвращу это в ближайшее время.
Die Versuche wurden nach genau festgelegten Fristen wiederholt. — Опыты повторялись через точно установленные промежутки времени.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Frist, die
-
20 Minijob
mмини-работа, занятость с регулярным заработком не более 400 евро в месяц. При этом наёмный работник освобождается в пределах данной суммы от выплат в фонды социального страхования, наниматель же осуществляет обязательные страховые взносы в размере т.н. паушальных сумм согласно установленной шкале. Однако, данные выплаты не обеспечивают медицинского и пенсионного страхования работника, что обязывает последнего осуществлять страхование либо самостоятельно, либо через государственные кассы
См. также в других словарях:
ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… … Толковый словарь Даля
месяц — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? месяца, чему? месяцу, (вижу) что? месяц, чем? месяцем, о чём? о месяце; мн. что? месяцы, (нет) чего? месяцев, чему? месяцам и месяцам, (вижу) что? месяцы, чем? месяцами, о чём? о месяцах 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Месяц — (ст.слав. – луна) – астрономическая мера времени, определяемого последовательным прохождением Луны мимо одних и тех же звезд или между двумя последовательными ее положениями в одной и той же фазе. Оно равно 27 дням и 7 часам. Гражданский месяц –… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
МЕСЯЦ — промежуток времени1) синодический период смены лунных фаз, равный 29,5306 ср. солнечных суток.2) Сидерический (звездный) время полного оборота Луны вокруг Земли относительно звезд, равный 27,3217 сут.3) Драконический промежуток времени между… … Большой Энциклопедический словарь
Месяц — У этого термина существуют и другие значения, см. Месяц (значения). Месяц (лат. mēnsis, греч. μήνας) единица измерения времени, связанная с обращением Луны вокруг Земли. Лунные месяцы являются основой многих календарей. В результате… … Википедия
Месяц — I Валентин Карпович (р. 1.5.1928, г. Киселёвск Кемеровской области), советский государственный и партийный деятель. Член КПСС с 1955. Родился в семье рабочего. Окончил в 1953 Московскую с. х. академию им. К. А. Тимирязева. В 1953 58… … Большая советская энциклопедия
месяц — а; м. 1. Единица исчисления времени, равная примерно одной двенадцатой части года и имеющая каждая самостоятельное название. Занятия рассчитаны на три месяца. Зимние месяцы. Прошло два месяца. Наступил новый м. октябрь. // Период времени в 30… … Энциклопедический словарь
Месяц (значения) — В Викисловаре есть статья «месяц» Месяц (лат. mēnsis месяц) единица измерения … Википедия
месяц — а; м. см. тж. месячный 1) а) Единица исчисления времени, равная примерно одной двенадцатой части года и имеющая каждая самостоятельное название. Занятия рассчитаны на три месяца. Зимние месяцы. Прошло два месяца. Наступил новый ме/сяц октябрь … Словарь многих выражений
МЕСЯЦ — промежуток времени, близкий к периоду обращения Луны вокруг Земли. Различают М.: 1) синодический период смены лунных фаз, равный 29,5306 ср. солнечных суток; 2) сидерический (звёздный) время полного оборота Луны вокруг Земли относительно звёзд,… … Естествознание. Энциклопедический словарь
Месяц — промежуток времени, близкий к периоду обращения Луны вокруг Земли. Синодический М. период смены лунных фаз, равный 29,5306 сут. Сидерический (звездный) М. время полного оборота Луны вокруг Земли относительно звезд, равен 27,3217 сут.… … Астрономический словарь